close

最近看日本職轉播時,常會看到這些結合棒球比賽的有趣廣告。

住信SBIネット銀行 CM 「メンバー紹介」篇

 

住信SBIネット銀行 CM 「交代」篇

交代(こうたい):更換

「選手の交代をお知らせします、アンソニーにかわりまして、住信SBIネット銀行…」


住信SBIネット銀行 CM 「このタメが」篇

タメ:應該是說投手在做投球抬腳跨步的動作時,直到前腳著地重心仍落在軸心腳的臀部與大腿之間。

(參考:http://www.himaraya.co.jp/event/baseballschool/pitching/004.html)

貯める(ためる):存錢。

這裡應該是取其諧音,用「タメ」來聯想「貯め」。

住信SBIネット銀行 CM 「伸びている」篇

伸びる(のびる):變長,變好。這裡應該是有一直在延伸,還在飛,越來越遠的意思。


住信SBIネット銀行 CM 「破った」篇    

破る(やぶる):突破,破(紀錄)  

住信SBIネット銀行為住友信託銀行和SBI控股公司各出資50%成立的「網路銀行」。

住信SBIネット銀行 - Wikipedia

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    yakyuboy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()