日本野球機構オフィシャルソング
野球場へ行こう~
Dream Park
--------------------------------------------------------------------------------
だから僕(ぼく)たちみんな 野球場(やきゅうじょう)に連(つ)れてって
(所以說我們大家相約去棒球場吧)
だから僕たちみんな 野球場へゆこう
(所以我們大家一起去棒球場吧)
その名前呼べば ヒーローたち舞(ま)い立(た)つ
(大聲為選手加油的話,場上的英雄們也全力奮戰)
ひとつのボールで 奇跡(きせき)を起こす
(用一顆球來創造奇蹟)
夢も幸せ全部 あの大空(おおぞら)を駆(か)けめぐる
(夢想和幸褔全都在那一片天空中盤旋)
だから大好きなんだ 野球場へゆこう
(所以熱愛棒球,去棒球場吧)
100マイルのストレート 星に届くホームラン
((投手)投出100英哩的直球,(打者)擊出飛向遠方星空的全壘打)
風のように走(はし)って、グラブは踊(おど)る
((跑者)像風一般地疾速狂奔,(野手)用手套如跳舞般地演出守備美技。)
汗(あせ)まみれの背番号(せばんごう) 胸(むね)に暑(あつ)く焼(や)き付(つ)くよ
(選手的球衣被汗水湿透,胸懷滿腔熱血)
歓声(かんせい)が響(ひび)いてる 野球場へゆこう
(歡呼聲正不絕於耳,去棒球場吧)
語(かた)り続けたい 伝説(でんせつ)が生(う)まれて
(話題持續延燒,傳說也孕育而生)
打球(だきゅう)の行方(ゆくえ)は 明日へ伸(の)びる
(被擊出去的球向明天飛去不斷延伸)
どんな時代(じだい)もいつも 光(ひかり)、勇気(ゆうき)溢(あふ)れてる
(不論是什麼時代,都充滿了希望與勇氣)
次の時代もきっと 野球場へゆこう
(下一個時代也一定要去棒球場)
だから僕たちみんな 野球場に連れてって
(所以說我們大家相約去棒球場吧)
だから大好きなんだ 野球場へゆこう
(所以熱愛棒球,去棒球場吧)
だから僕たちみんな 野球場に連れてって
(所以說我們大家相約去棒球場吧)
だから僕たちみんな 野球場へゆこう
(所以我們大家一起去棒球場吧)
だから僕たちみんな 野球場へゆこう
(所以我們大家一起去棒球場吧)