《意味》「~ので、だけあって / 当然 / もっと」~。(到底是,正因為是…)

Xだけあって Y             (有三種意思)

X+だから、当然~

X+だから、もっと~

例:

  1. 彼は学校の先生だけに(だけあって)、話がうまい。(褒めている、感心している)
  2. 試験の前(である)だけに、風邪をひかないように気をつけてくださいね。(当然、もっと)
  3. いつもは静かなだけに、陳さんが(おこ)ると、すごく(こわ)いね。(もっと)
  4. このネクタイは値段が安いだけに質はあまりよくない。(当然)
  5. 彼女は長い間アメリカに住んでいただけに、流暢(りゅうちょう)な英語を話す。(だけあって)
  6. 父は年を取っているだけに、病気をすると心配(しんぱい)だ。(もっと)
  7. だめだと思っていただけに、合格(ごうかく)(よろこ)びは大きかった。(もっと)
  8. 徹夜(てつや)をしてか書いただけに、持ってくるのを忘れたのが残念だ。(もっと)
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 yakyuboy 的頭像
    yakyuboy

    莫名的日語狂想曲

    yakyuboy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()