おかげで、おかげだ、おかげか

【意味】~の理由で、よい結果になった。〔感謝の気持ち〕

例:

先生のおかげで、日本語能力試験に合格しました。

今年の夏は涼しかったおかげで、クーラーをあまり使わなかった。

誰のおかげで、課長になれたと思っているんだ。

(你以為是誰讓你當上課長的。)

今回新人賞(しんじんしょう)がもらえたのは、皆さんのおかげです。

田中さんが見舞いに来てくれたおかげか、父の顔色がよくなた。

 

せいで、せいだ、せいか

【意味】~の理由で、悪い結果になった。〔不満、残念な気持ち〕

例:

田中さんが休んだせいで、残業をしなければならなかった。

陳さんのせいで、バスに乗れなかった。

彼女にふられたせいか、彼は元気がない。

教室の中が寒かったせいか、風邪をひいてしまった。

陳さんが昨日休んだのは、田中さんのせいかもしれない。

【練習】

母のせいで、あの人と結婚できなっかた。

田中さんがお客さんを紹介してくれたおかけで、売り上げが上がった。

あなたのおかけで、新しい店が開店(かいてん)できました。

あの医者のせいで、俺の親父(おやじ)は死んだんだ。

私が離婚(りこん)することになったのは、誰のせいだと思っているの?

風邪をひいているせいで(せいか)食欲(しょくよく)がない。

この薬のおかけで、10キロもやせました。あなたも飲んでみませんか。

同僚が会社を辞めたせいで、最近忙しくなりました。

新しい社員が入ったおかげで、残業をしないですみました。

君が私を助けてくれたおかげで、残業をしないですみました。

さっきケーキを食べ過ぎたせいか、おなかが痛いです。

さっきケーキを食べ過ぎたせいか、気持ちがちょっと悪い。

いい成績を取れたのは、先生の厳しいご指導(しどう)のおかげです。

不景気(不況(ふきょう))のせいで、会社を首になりました。

arrow
arrow
    全站熱搜

    yakyuboy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()